






Rua Jorge Álvares,
5 1º Dt.º
1400-227 LISBOA
Portugal
pt: +351 917218012
uk: +44 7964291286
arslonga@netcabo.pt



|
|
Delicatesse
This is a genre text. Forcibly.
Of genre, like genre painting. This distinction not only establishes
what we are talking about, but also serves to clarify that our task
will be undertaken according to certain conventions, a structure, a
grid. Every genre has its own rules. The art of Susana Mendes Silva
is in knowing how to respect those rules in order to better pervert
them. With utmost rigor and the refinements of delicacy.
To read this text without having a glimpse at the images in this book
would be rather uninteresting. The text doesn’t found - in the
sense of establishing - the images. It works the other way around. Our
aim is to consubstantiate the meaning they might hold, not to give them
meaning. To withdraw but never to add. "Remove weight".
Each word is measured in this text with the avarice of a barren, poor
still-life.
Still-Life
To gloss around
the term “still-life” isn’t entirely without purpose.
It seems that these images are about that: fragments of a paralyzed
life. Immediately, like Medusa sortileges, photographs have a paralyzing
effect. This is particularly tangible in these images. Mostly, they
are slow and immobilize instants that portray immobile, silent compositions.
They seem to stage an evident domesticity, devoid of suggestion, indifferent
to geographic constraints and political determinisms. Even though they
do not constitute themselves as a body of work, but more as a working
document, the interiority of their point of view relates to Mendes Silva’s
work.
On tension as a
form of subtlety
Susana Mendes Silva
has always subtly referred to the everyday world, to the imperceptible
space that mediates our routines and perception of them, to the time
that flows without any relevance, without being granted any substance.
Her work generates, constitutes and lives from a potential of transgression
that invariably appears transvestited into a context of intimacy. Paraphrasing
the artist, her work is about limits. A body of work made of rigor and
sensibility to the full. Sensibility to color, sensibility to textures,
to weight, to sound, to pain. Feminine sensibility. She declines her
vocabulary in harsh and velvety hues. Take some of her earlier works.
A bar of soap with a razor blade inside (Untitled, 1998) is a cutting
contradiction in terms.
Photographs of nude feet with miniature soldiers, painted in pink and
placed between the fingers (Rose Ladies, 1998), are improbable self-portraits
of luxury, calm, voluptuousness, and contempt.
The fall from a flight of stairs, staged in a playful manner with an
ensemble of doll dresses that have been stitched and filled with sand
(Why don't you go if you just can't move, 1998), is a promise of domestic
violence.
A masturbation ring in red plush, a tampon covered with gold leaf to
be used on a special day or a luxury masseur in the shape of a gold
vibrator - Intimate Jewelry (1996), as the artist calls them - are small
instruments of ambiguity and pleasure, visual puns that play on material
and meaning.
A series of images from the inside of a Sarajevo home (Delicatesse,
1999), a cold statement of normality. An old memory that has been engraved
in the body and confirmed with habit, recovered.
On the book itself
1. These images
can have only been presented in a book. If presenting them in this specific
format is, on the one hand, to withdraw in reading what is added in
intimacy, on the other, it increases the mystery, the mystery of their
banality. This is a traveling book which is small enough to fit in your
pocket.
2. The motto has been on the cover from the beginning. Almost like an
imposition. A modus faciendi. To manipulate carefully, to look with
delicacy. The photograph of the pink neon, which was found by chance
as she drifted through the streets and shop windows of Sarajevo, chosen
to open the series of images in this book, suggests something more.
It emerges us into the artist’s universe, accentuating, by means
of a meta-lingual process, a unit of thought that cannot be left to
chance, to improvisation. Still, it reveals the ambivalent character
that is assumed in her work.
3. First of all, this series embodies all of the images that were excluded
from it. It is defined by a logic of need. Only what was needed was
taken into account. In that sense, it thrives on all of those other
images; they are the warrantee of their integrity and chaste sense of
economy. Starting with this assumption, a principle intentionality can
be isolated, from a semantic, rather than an iconic point of view.
4. There has been stitching to this interwoven series. The images rhyme
between each other as if the need of some kind of invisible order has
made them suit each other. They are a structure, they set an internal
rhythm. Nevertheless, although they look like they are staging a narrative
with a beginning and an end, they are not descriptive. They make present.
They create an illusion of symbolism, but do not carry the weight of
the years of destruction. It is about construction. Perhaps of reconstruction.
5. To describe them would be to obliterate their intrinsic potential,
as well as their narrative span. To glimpse, without skill, at the multiplication
of banal and recurrent gestures, which are basic skills of survival,
adds nothing to what they are. Every image condenses the notion of seeing,
they all contain the essence of vision. In this case, a vase is really
the absence of all flowers.
Nuno
Faria

|